juncture$41863$ - traduzione in spagnolo
Diclib.com
Dizionario ChatGPT
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:

Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

juncture$41863$ - traduzione in spagnolo

PROCESS IN HISTORICAL LINGUISTICS WHERE A WORD ORIGINALLY DERIVED FROM ONE MORPHEME SEQUENCE RE-ANALYZED AS A DIFFERENT MORPHEME SEQUENCE
Metanalysis; Junctural metanalysis; Juncture loss; False splitting; Refactorization; Re-bracketing; Misdivision; False separation; Faulty separation

juncture      
n. juntura, unión; crisis, coyuntura, disyuntiva
juncture         
IN LINGUISTICS, THE MANNER OF MOVING OR MODE OF RELATIONSHIP BETWEEN TWO CONSECUTIVE SOUNDS
Open juncture
(n.) = coyuntura, situación, trance
Ex: For all national libraries a major factor is technological change in communication proceeding at an ever accelerating rating which has brought them to the current juncture.
----
* at an early a juncture as possible = tan pronto como sea posible
* at this juncture = llegado este punto, llegado este momento, en esta coyuntura, en este momento, en esta situación
* reach + a critical juncture = alcanzar una coyuntura crítica
juncture         
IN LINGUISTICS, THE MANNER OF MOVING OR MODE OF RELATIONSHIP BETWEEN TWO CONSECUTIVE SOUNDS
Open juncture
momento crítico
ocasión

Definizione

juncture
(junctures)
At a particular juncture means at a particular point in time, especially when it is a very important time in a process or series of events.
What's important at this juncture is the ability of the three republics to work together...
N-COUNT: usu with supp, usu at N

Wikipedia

Rebracketing

Rebracketing (also known as resegmentation or metanalysis) is a process in historical linguistics where a word originally derived from one set of morphemes is broken down or bracketed into a different set. For example, hamburger, originally from Hamburg+er, has been rebracketed into ham+burger, and burger was later reused as a productive morpheme in coinages such as cheeseburger. It is usually a form of folk etymology, or may seem to be the result of valid morphological processes.

Rebracketing often focuses on highly probable word boundaries: "a noodle" might become "an oodle", since "an oodle" sounds just as grammatically correct as "a noodle", and likewise "an eagle" might become "a neagle", but "the bowl" would not become "th ebowl" and "a kite" would not become "ak ite".

Technically, bracketing is the process of breaking an utterance into its constituent parts. The term is akin to parsing for larger sentences, but it is normally restricted to morphological processes at the sublexical level, i.e. within the particular word or lexeme. For example, the word uneventful is conventionally bracketed as [un+[event+ful]], and the bracketing [[un+event]+ful] leads to completely different semantics. Re-bracketing is the process of seeing the same word as a different morphological decomposition, especially where the new etymology becomes the conventional norm. The name false splitting, also called misdivision, in particular is often reserved for the case where two words mix but still remain two words (as in the "noodle" and "eagle" examples above).

The name juncture loss may be specially deployed to refer to the case of an article and a noun fusing (such as if "the jar" were to become "(the) thejar" or "an apple" were to become "(an) anapple"). Loss of juncture is especially common in the cases of loanwords and loan phrases in which the recipient language's speakers at the time of the word's introduction did not realize an article to be already present (e.g. numerous Arabic-derived words beginning 'al-' ('the'), including "algorithm", "alcohol", "alchemy", etc.). Especially in the case of loan phrases, juncture loss may be recognized as substandard even when widespread; e.g. "the hoi polloi", where Greek hoi = "the", and "the Magna Carta", in which no article is necessary because magna carta is borrowed rather than calqued (Latin's lack of articles makes the original term either implicitly definite or indeterminate with respect to definiteness [in this context, the former], and the English phrase's proper-noun status renders unnecessary any further determination through the use of an article).

As a statistical change within a language within any century, rebracketing is a very weak statistical phenomenon. Even during phonetic template shifts, it is at best only probable that 0.1% of the vocabulary may be rebracketed in any given century.

Rebracketing is part of the process of language change, and often operates together with sound changes that facilitate the new etymology.

Rebracketing is sometimes used for jocular purposes, for example psychotherapist can be rebracketed jocularly as Psycho the rapist, and together in trouble can be rebracketed jocularly as to get her in trouble.